The Original Title
Ночь, улица, фонарь, аптека
The Literal Title
Night, City Lane, Streetlamp, Drugstore
A More "poetic" title
Information about the poet and poem
Alexander Blok (1880-1921), the principal representative of Russian Symbolism, expresses in short two stanzas a sense of the mingling of eternity with ennui.
Ночь, у́лица, фона́рь, апте́ка,
бессмы́сленный и ту́склый свет.
Живи́ ещё хоть че́тверть ве́ка -
всё бу́дет так. Исхо́да нет.
Умрёшь - начнёшь опя́ть снача́ла
и повтори́тся всё, как встарь:
Ночь, ледяна́я рябь кана́ла,
Апте́ка, у́лица, фона́рь.
Night, city lane, streetlamp, drugstore,
meaningless and feeble light.
Live another quarter of a century -
all will be so. There's no escape.
You'll die, and you'll start again from the beginning,
and it will all repeat, as in the past:
Night, icy ripples on the canal,
Drugstore, city lane, streetlamp.
Text for a poetic rendition of the poem
An Audio Link
Listen to this poem here.
A Video Link
Video for this poem here.
A Picture to Display
A Link to Associated Kindle Book with Text
This and more available on a kindle book.
Game Script
Concentration